12


Hello Everyone!!

Sorry for the disturbance and the absence but today I wanted to talk about a topic that It’s very personal to me and because is related to one of my favorites authors: Roald Dahl.

Honestly, this is my personal opinion and I don’t want to offend or irritate anyone and if you don’t agree with me that’s fine, I am not judging you,
Read More

VIEW 6 of 6 COMMENTS
atram:
@franie No problem, I can explain here. In particular the major changes they made in the Roald Dahl’s works are in “The Witches” who the grandmother tell to the child to do not pull the hair of every woman he meet to verify is a witch, in the original edition. In the modified version the grandmother said to the child that every woman have theirs motive to wear a wig. They made this change because they thought that phrase instigated violence against women. Another important modification have made in “Matilda”, when in the original version It said that the main character, Matilda, read Rudyard Kipling’s books, they put in the modified version that she read Jane Austen instead. They made this change because Kipling’s works was deeply influenced by the colonialists’s mentality of 1800s, and they thought that was not good for children
atram:
@franie Honestly, I think this changes are useless because every child can understand that pull someone hair to verify is a witch or not, isn’t a good thing to do and I haven’t heard about a person who become violent against women because they read things. The same thing goes to Matilda’s changes of readings. I think the best thing to do with a child when they read something about Kipling or the hair pulling is sit and talking to them about about this argument, with patience and tolerance, and don’t underestimate their intelligence and comprehension.
7
Warm is the blood
flowing through the veins,
and the scarlet drops
touch the snowy ground
making it bloom.
Poem (C): Me


"Lupercali" (C): Domenico Beccafumi
“Lupercalian Festival in Rome" (C): The Circle of Adam Elsheimer
"Lupercalia" (C): Andrea Camassei
All the rights of the images belong to their respective owners.
6
Caldo è il sangue
che scorre nelle vene,
e le gocce vermiglie
toccano la terra innevata
facendola fiorire.
Poem (C): Me

"Lupercali" (C): Domenico Beccafumi
“Lupercalian Festival in Rome" (C): The Circle of Adam Elsheimer
"Lupercalia" (C): Andrea Camassei
All the rights of the images belong to their respective owners.
9
Written in stone
and engraved in burning iron,
nature is awakening
under the warm of the sunrise,
while the freezing snow
loosen its candid embrace.


Poem (C): Me
"The Coming of Bríde" (C): John Duncan
“Illustration" (C): Ruth Sanderson (1951)
"St Brigid being carried away by Angels" (C): John Duncan
“Saint Brigid of Ireland in stained glass” (C): St. Joseph Catholic Church in Macon, Georgia,
Read More
8
Scritto sulla pietra
e inciso nel ferro ardente,
la natura si risveglia
sotto le calde luci dell’alba,
mentre la gelida neve
allenta il suo candido abbraccio.


Poem (C): Me
"The Coming of Bríde" (C): John Duncan
“Illustration" (C): Ruth Sanderson (1951)
"St Brigid being carried away by Angels" (C): John Duncan
“Saint Brigid of Ireland in stained glass” (C): St. Joseph Catholic Church in Macon,
Read More
11

Blow gently

The wind of December

among the green fir trees,

while the white snow

It’s marked by small footprints.

Under the warm candlelight,

small gifts come

left on the doorstep

while a sweet bleating

echoes in the darkness,

carrying his wishes

for a bright future.

Poem (C): Me

“Julbok and Tomte” (C): Jon Bauer

franie:
Merry Christmas, @atram 🙂🎄
atram:
@franie Merry Christmas to you too!! ☺️☺️☺️
8

Soffia dolcemente

Il vento di dicembre

tra i verdi abeti,

mentre la candida neve

è segnata da piccole impronte.

Sotto le calde luci delle candele,

piccoli doni vengono

lasciati sull’uscio di casa

mentre un dolce belare

riecheggia nelle tenebre,

portando i suoi auguri

per un futuro luminoso.

Poem (C): Me

“Julbok and Tomte” (C): Jon Bauer

rare:
Nice!